标题: Le Temps des Catherales - 大教堂时代(非高级用户可下) [打印本页] 作者: witch 时间: 2006-12-19 19:21:24 标题: Le Temps des Catherales - 大教堂时代(非高级用户可下)
Le Temps des Catherales
Bruno Pelletier
( Gringoire )
C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d'amour et de désir
这是发生于
神的时代的美丽巴黎
1482年
爱与欲望的故事
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siécles à venir
籍籍无名的艺术家
用雕塑或者诗篇
将其传述
给后世子孙
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
教堂的时代來临
世界进入
崭新的千禧年
人们意欲朝星辰攀登
写下自己的故事
鑲嵌在玻璃或者石块中
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait baties de ses mains
石石相叠, 日日相继
用爱持续数个世纪
尖塔高耸
全凭双手筑成
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
诗人们
高唱爱的歌曲
承诺给人类
更好的明天
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux-mille
Est prévue pour l'an deux-mille
教堂的时代降临
成群的野蛮人
聚集城下
让异教徒与盗匪进城吧
世界末日
将在纪元二千年
将在纪元二千年作者: 歌剧爱好者 时间: 2007-3-22 00:47:50